私はただ、二刀流は2本の刀、あるいは二刀流?
みたいなのを表現する日本式表現だと思ってた
大谷の広告を見たら、二刀流って言ってた。
つまり、二刀流は元々日本語なんですか?
大谷が言ってるのを聞いてみると二刀流って言ってる注:韓国語で二刀流はイドリュウと発音するみたいです
引用元記事:ttps://is.gd/37Fa5A
[rss_delay26]
以下韓国の反応
以下MLB Park からの反応です。
もともと韓国にはない言葉。
日本から来たのが正しい
そもそもは刀二本で行う剣術の流派、そんな意味の日本語だね
[rss_delay9]
[kijinaka_responsive]
[rss_delay25]